قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
قَالَ لَىِٕنِ اتَّخَذْتَ اِلٰهًا غَيْرِيْ لَاَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُوْنِيْنَ
qāla la`inittakhażta ilāhan gairī la`aj'alannaka minal-masjụnīn
Fir'aun berkata: "Sungguh jika kamu menyembah Tuhan selain aku, benar-benar aku akan menjadikan kamu salah seorang yang dipenjarakan".
[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."
قَالَ
قَالَ
(Fir'aun) berkata
He said
لَئِنِ
لَٮِٕنِ
sungguh jika
If
ٱتَّخَذْتَ
اتَّخَذۡتَ
kamu menjadikan
you take
إِلَـٰهًا
اِلٰهًا
Tuhan
a god
غَيْرِى
غَيۡرِىۡ
selain aku
other than me
لَأَجْعَلَنَّكَ
لَاَجۡعَلَـنَّكَ
pasti aku akan menjadikan kamu
I will surely make you
مِنَ
مِنَ
dari
among
ٱلْمَسْجُونِينَ
الۡمَسۡجُوۡنِيۡنَ
orang-orang yang terpenjara
those imprisoned
٢٩
٢٩
(29)
(29)