وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
وَمَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثٍ اِلَّا كَانُوْا عَنْهُ مُعْرِضِيْنَ
wa mā ya`tīhim min żikrim minar-raḥmāni muḥdaṡin illā kānụ 'an-hu mu'riḍīn
Dan sekali-kali tidak datang kepada mereka suatu peringatan baru dari Tuhan Yang Maha Pemurah, melainkan mereka selalu berpaling daripadanya.
And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.
وَمَا
وَمَا
dan tidak
And (does) not
يَأْتِيهِم
يَاۡتِيۡهِمۡ
datang kepada mereka
come to them
مِّن
مِّنۡ
dari
any
ذِكْرٍۢ
ذِكۡرٍ
suatu peringatan
reminder
مِّنَ
مِّنَ
dari
from
ٱلرَّحْمَـٰنِ
الرَّحۡمٰنِ
Yang Maha Pengasih
the Most Gracious
مُحْدَثٍ
مُحۡدَثٍ
baru
new
إِلَّا
اِلَّا
kecuali
but
كَانُوا۟
كَانُوۡا
adalah mereka
they
عَنْهُ
عَنۡهُ
daripadanya
from it
مُعْرِضِينَ
مُعۡرِضِيۡنَ
orang-orang yang berpaling
turn away
٥
٥
(5)
(5)