وَجَعَلُوا۟ لَهُۥ مِنْ عِبَادِهِۦ جُزْءًا ۚ إِنَّ ٱلْإِنسٰنَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ
وَجَعَلُوْا لَهٗ مِنْ عِبَادِهٖ جُزْءًا ۗاِنَّ الْاِنْسَانَ لَكَفُوْرٌ مُّبِيْنٌ ۗ ࣖ
wa ja'alụ lahụ min 'ibādihī juz`ā, innal-insāna lakafụrum mubīn
Dan mereka menjadikan sebahagian dari hamba-hamba-Nya sebagai bahagian daripada-Nya. Sesungguhnya manusia itu benar-benar pengingkar yang nyata (terhadap rahmat Allah).
But they have attributed to Him from His servants a portion. Indeed, man is clearly ungrateful.
وَجَعَلُوا۟
وَجَعَلُوۡا
dan mereka menjadikan
But they attribute
لَهُۥ
لَهٗ
baginya
to Him
مِنْ
مِنۡ
sebagian dari
from
عِبَادِهِۦ
عِبَادِهٖ
hamba-hamba-Nya
His slaves
جُزْءًا ۚ
جُزۡءًا ؕ
bahagian
a portion
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
ٱلْإِنسَـٰنَ
الۡاِنۡسَانَ
manusia
man
لَكَفُورٌۭ
لَـكَفُوۡرٌ
benar-benar ingkar
surely (is) clearly ungrateful
مُّبِينٌ
مُّبِيۡنٌ ؕ
nyata
surely (is) clearly ungrateful
١٥
١٥
(15)
(15)