icon play ayat

وَنَادَىٰ نُوحٌ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبْنِى مِنْ أَهْلِى وَإِنَّ وَعْدَكَ ٱلْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ ٱلْحٰكِمِينَ

وَنَادٰى نُوْحٌ رَّبَّهٗ فَقَالَ رَبِّ اِنَّ ابْنِيْ مِنْ اَهْلِيْۚ وَاِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَاَنْتَ اَحْكَمُ الْحٰكِمِيْنَ

wa nādā nụḥur rabbahụ fa qāla rabbi innabnī min ahlī, wa inna wa'dakal-ḥaqqu wa anta aḥkamul-ḥākimīn
Dan Nuh berseru kepada Tuhannya sambil berkata: "Ya Tuhanku, sesungguhnya anakku termasuk keluargaku, dan sesungguhnya janji Engkau itulah yang benar. Dan Engkau adalah Hakim yang seadil-adilnya".
And Noah called to his Lord and said, "My Lord, indeed my son is of my family; and indeed, Your promise is true; and You are the most just of judges!"
icon play ayat

وَنَادَىٰ

وَنَادٰى

dan berseru

And Nuh called

نُوحٌۭ

نُوۡحٌ

Nuh

And Nuh called

رَّبَّهُۥ

رَّبَّهٗ

Tuhannya

(to) his Lord

فَقَالَ

فَقَالَ

maka/lalu dia berkata

and said

رَبِّ

رَبِّ

ya Tuhanku

O my Lord

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱبْنِى

ابۡنِىۡ

anakku

my son

مِنْ

مِنۡ

dari/termasuk

(is) of

أَهْلِى

اَهۡلِىۡ

keluargaku

my family

وَإِنَّ

وَاِنَّ

dan sesungguhnya

and indeed

وَعْدَكَ

وَعۡدَكَ

janji Engkau

Your promise

ٱلْحَقُّ

الۡحَـقُّ

benar

(is) true

وَأَنتَ

وَاَنۡتَ

dan Engkau

and You

أَحْكَمُ

اَحۡكَمُ

paling adil menghukum

(are) the Most Just

ٱلْحَـٰكِمِينَ

الۡحٰكِمِيۡنَ‏

para penghukum

(of) the judges

٤٥

٤٥

(45)

(45)

laptop

Hud

Hud

''