icon play ayat

فَكُلِى وَٱشْرَبِى وَقَرِّى عَيْنًا ۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِىٓ إِنِّى نَذَرْتُ لِلرَّحْمٰنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ ٱلْيَوْمَ إِنسِيًّا

فَكُلِيْ وَاشْرَبِيْ وَقَرِّيْ عَيْنًا ۚفَاِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ اَحَدًاۙ فَقُوْلِيْٓ اِنِّيْ نَذَرْتُ لِلرَّحْمٰنِ صَوْمًا فَلَنْ اُكَلِّمَ الْيَوْمَ اِنْسِيًّا ۚ

fa kulī wasyrabī wa qarrī 'ainā, fa immā tarayinna minal-basyari aḥadan fa qulī innī nażartu lir-raḥmāni ṣauman fa lan ukallimal-yauma insiyyā
maka makan, minum dan bersenang hatilah kamu. Jika kamu melihat seorang manusia, maka katakanlah: "Sesungguhnya aku telah bernazar berpuasa untuk Tuhan Yang Maha Pemurah, maka aku tidak akan berbicara dengan seorang manusiapun pada hari ini".
So eat and drink and be contented. And if you see from among humanity anyone, say, 'Indeed, I have vowed to the Most Merciful abstention, so I will not speak today to [any] man.' "
icon play ayat

فَكُلِى

فَكُلِىۡ

maka makanlah

So eat

وَٱشْرَبِى

وَاشۡرَبِىۡ

dan minumlah

and drink

وَقَرِّى

وَقَرِّىۡ

dan berdinginlah

and cool

عَيْنًۭا ۖ

عَيۡنًا​ ۚ

mata

(your) eyes

فَإِمَّا

فَاِمَّا

maka adapun/jika

And if

تَرَيِنَّ

تَرَيِنَّ

kamu melihat

you see

مِنَ

مِنَ

dari

from

ٱلْبَشَرِ

الۡبَشَرِ

manusia

human being

أَحَدًۭا

اَحَدًا ۙ

seseorang

anyone

فَقُولِىٓ

فَقُوۡلِىۡۤ

maka katakanlah

then say

إِنِّى

اِنِّىۡ

sesungguhnya aku

Indeed, I

نَذَرْتُ

نَذَرۡتُ

aku bernadzar

[I] have vowed

لِلرَّحْمَـٰنِ

لِلرَّحۡمٰنِ

kepada yang Maha Pengasih

to the Most Gracious

صَوْمًۭا

صَوۡمًا

berpuasa

a fast

فَلَنْ

فَلَنۡ

maka tidak

so not

أُكَلِّمَ

اُكَلِّمَ

aku berbicara

I will speak

ٱلْيَوْمَ

الۡيَوۡمَ

hari ini

today

إِنسِيًّۭا

اِنۡسِيًّا ​ۚ‏

seorang manusia

(to any) human being

٢٦

٢٦

(26)

(26)

laptop

Maryam

Maryam

''