وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضْلًا ۖ يٰجِبَالُ أَوِّبِى مَعَهُۥ وَٱلطَّيْرَ ۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلْحَدِيدَ
۞ وَلَقَدْ اٰتَيْنَا دَاوٗدَ مِنَّا فَضْلًاۗ يٰجِبَالُ اَوِّبِيْ مَعَهٗ وَالطَّيْرَ ۚوَاَلَنَّا لَهُ الْحَدِيْدَۙ
wa laqad ātainā dāwụda minnā faḍlā, yā jibālu awwibī ma'ahụ waṭ-ṭaīr, wa alannā lahul-ḥadīd
Dan sesungguhnya telah Kami berikan kepada Daud kurnia dari Kami. (Kami berfirman): "Hai gunung-gunung dan burung-burung, bertasbihlah berulang-ulang bersama Daud", dan Kami telah melunakkan besi untuknya,
And We certainly gave David from Us bounty. [We said], "O mountains, repeat [Our] praises with him, and the birds [as well]." And We made pliable for him iron,
۞ وَلَقَدْ
۞ وَلَقَدۡ
dan sesungguhnya
And certainly
ءَاتَيْنَا
اٰتَيۡنَا
Kami telah berikan
We gave
دَاوُۥدَ
دَاوٗدَ
Daud
Dawood
مِنَّا
مِنَّا
dari Kami
from Us
فَضْلًۭا ۖ
فَضۡلًا ؕ
karunia
Bounty
يَـٰجِبَالُ
يٰجِبَالُ
wahai gunung-gunung
O mountains
أَوِّبِى
اَوِّبِىۡ
kembalilah/bertaubatlah kepada-Ku
Repeat praises
مَعَهُۥ
مَعَهٗ
bersamanya (Daud)1
with him
وَٱلطَّيْرَ ۖ
وَالطَّيۡرَ ۚ
dan burung-burung
and the birds
وَأَلَنَّا
وَاَلَــنَّا
dan Kami telah melunakkan
And We made pliable
لَهُ
لَـهُ
untuknya
for him
ٱلْحَدِيدَ
الۡحَدِيۡدَ ۙ
besi
[the] iron
١٠
١٠
(10)
(10)