نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا
نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَقُوْلُوْنَ اِذْ يَقُوْلُ اَمْثَلُهُمْ طَرِيْقَةً اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا يَوْمًا ࣖ
naḥnu a'lamu bimā yaqụlụna iż yaqụlu amṡaluhum ṭarīqatan il labiṡtum illā yaumā
Kami lebih mengetahui apa yang mereka katakan, ketika berkata orang yang paling lurus jalannya di antara mereka: "Kamu tidak berdiam (di dunia), melainkan hanyalah sehari saja".
We are most knowing of what they say when the best of them in manner will say, "You remained not but one day."
نَّحْنُ
نَحۡنُ
Kami
We
أَعْلَمُ
اَعۡلَمُ
lebih mengetahui
know best
بِمَا
بِمَا
dengan apa
what
يَقُولُونَ
يَقُوۡلُوۡنَ
mereka katakan
they will say
إِذْ
اِذۡ
ketika
when
يَقُولُ
يَقُوۡلُ
berkata
will say
أَمْثَلُهُمْ
اَمۡثَلُهُمۡ
semisal mereka/seorang diantara mereka
(the) best of them
طَرِيقَةً
طَرِيۡقَةً
jalan
(in) conduct
إِن
اِنۡ
tidaklah
Not
لَّبِثْتُمْ
لَّبِثۡتُمۡ
kamu berdiam
you remained
إِلَّا
اِلَّا
melainkan
except (for)
يَوْمًۭا
يَوۡمًا
sehari
a day
١٠٤
١٠٤
(104)
(104)