icon play ayat

وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُّسَمًّى

وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَّاَجَلٌ مُّسَمًّى ۗ

walau lā kalimatun sabaqat mir rabbika lakāna lizāmaw wa ajalum musammā
Dan sekiranya tidak ada suatu ketetapan dari Allah yang telah terdahulu atau tidak ada ajal yang telah ditentukan, pasti (azab itu) menimpa mereka.
And if not for a word that preceded from your Lord, punishment would have been an obligation [due immediately], and [if not for] a specified term [decreed].
icon play ayat

وَلَوْلَا

وَلَوۡلَا

dan sekiranya tidak

And if not

كَلِمَةٌۭ

كَلِمَةٌ

perkataan/ketetapan

(for) a Word

سَبَقَتْ

سَبَقَتۡ

telah lewat/terdahulu

(that) preceded

مِن

مِنۡ

dari

from

رَّبِّكَ

رَّبِّكَ

Tuhanmu

your Lord

لَكَانَ

لَــكَانَ

sungguh adalah

surely (would) have been

لِزَامًۭا

لِزَامًا

melekat/menimpa

an obligation

وَأَجَلٌۭ

وَّاَجَلٌ

dan ajal/waktu

and a term

مُّسَمًّۭى

مُّسَمًّىؕ‏ 

yang telah ditentukan

determined

١٢٩

١٢٩

(129)

(129)

laptop

Ta Ha

Ta Ha

''