قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوا۟ ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحٰبُ ٱلصِّرٰطِ ٱلسَّوِىِّ وَمَنِ ٱهْتَدَىٰ
قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوْاۚ فَسَتَعْلَمُوْنَ مَنْ اَصْحٰبُ الصِّرَاطِ السَّوِيِّ وَمَنِ اهْتَدٰى ࣖ ۔
qul kullum mutarabbiṣun fa tarabbaṣụ, fa sata'lamụna man aṣ-ḥābuṣ-ṣirāṭis-sawiyyi wa manihtadā
Katakanlah: "Masing-masing (kita) menanti, maka nantikanlah oleh kamu sekalian! Maka kamu kelak akan mengetahui, siapa yang menempuh jalan yang lurus dan siapa yang telah mendapat petunjuk".
Say, "Each [of us] is waiting; so wait. For you will know who are the companions of the sound path and who is guided."
قُلْ
قُلۡ
katakanlah
Say
كُلٌّۭ
كُلٌّ
masing-masing
Each
مُّتَرَبِّصٌۭ
مُّتَرَبِّصٌ
menunggu
(is) waiting
فَتَرَبَّصُوا۟ ۖ
فَتَرَبَّصُوۡا ۚ
maka tunggulah olehmu
so await
فَسَتَعْلَمُونَ
فَسَتَعۡلَمُوۡنَ
maka kamu akan mengetahui
Then you will know
مَنْ
مَنۡ
orang/siapa
who
أَصْحَـٰبُ
اَصۡحٰبُ
penghuni (mempunyai)
(are the) companions
ٱلصِّرَٰطِ
الصِّرَاطِ
jalan
(of) the way
ٱلسَّوِىِّ
السَّوِىِّ
sama/lurus
[the] even
وَمَنِ
وَمَنِ
dan siapa
and who
ٱهْتَدَىٰ
اهۡتَدٰى
mendapat petunjuk
is guided
١٣٥
١٣٥
(135)
(135)