icon play ayat

قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوا۟ ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحٰبُ ٱلصِّرٰطِ ٱلسَّوِىِّ وَمَنِ ٱهْتَدَىٰ

قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوْاۚ فَسَتَعْلَمُوْنَ مَنْ اَصْحٰبُ الصِّرَاطِ السَّوِيِّ وَمَنِ اهْتَدٰى ࣖ ۔

qul kullum mutarabbiṣun fa tarabbaṣụ, fa sata'lamụna man aṣ-ḥābuṣ-ṣirāṭis-sawiyyi wa manihtadā
Katakanlah: "Masing-masing (kita) menanti, maka nantikanlah oleh kamu sekalian! Maka kamu kelak akan mengetahui, siapa yang menempuh jalan yang lurus dan siapa yang telah mendapat petunjuk".
Say, "Each [of us] is waiting; so wait. For you will know who are the companions of the sound path and who is guided."
icon play ayat

قُلْ

قُلۡ

katakanlah

Say

كُلٌّۭ

كُلٌّ

masing-masing

Each

مُّتَرَبِّصٌۭ

مُّتَرَبِّصٌ

menunggu

(is) waiting

فَتَرَبَّصُوا۟ ۖ

فَتَرَبَّصُوۡا​ ۚ

maka tunggulah olehmu

so await

فَسَتَعْلَمُونَ

فَسَتَعۡلَمُوۡنَ

maka kamu akan mengetahui

Then you will know

مَنْ

مَنۡ

orang/siapa

who

أَصْحَـٰبُ

اَصۡحٰبُ

penghuni (mempunyai)

(are the) companions

ٱلصِّرَٰطِ

الصِّرَاطِ

jalan

(of) the way

ٱلسَّوِىِّ

السَّوِىِّ

sama/lurus

[the] even

وَمَنِ

وَمَنِ

dan siapa

and who

ٱهْتَدَىٰ

اهۡتَدٰى‏

mendapat petunjuk

is guided

١٣٥

١٣٥

(135)

(135)

laptop

Ta Ha

Ta Ha

''