قَالَ يٰهٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوٓا۟
قَالَ يٰهٰرُوْنُ مَا مَنَعَكَ اِذْ رَاَيْتَهُمْ ضَلُّوْٓا ۙ
qāla yā hārụnu mā mana'aka iż ra`aitahum ḍallū
Berkata Musa: "Hai Harun, apa yang menghalangi kamu ketika kamu melihat mereka telah sesat,
[Moses] said, "O Aaron, what prevented you, when you saw them going astray,
قَالَ
قَالَ
(Musa) berkata
He said
يَـٰهَـٰرُونُ
يٰهٰرُوۡنُ
Hai Harun
O Harun
مَا
مَا
apa yang
What
مَنَعَكَ
مَنَعَكَ
mencegah/menghalangi kamu
prevented you
إِذْ
اِذۡ
ketika
when
رَأَيْتَهُمْ
رَاَيۡتَهُمۡ
kamu melihat mereka
you saw them
ضَلُّوٓا۟
ضَلُّوۡٓا ۙ
mereka telah sesat
going astray
٩٢
٩٢
(92)
(92)