وَجَعَلْنَا مِنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
وَجَعَلْنَا مِنْۢ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَّمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَاَغْشَيْنٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُوْنَ
wa ja'alnā mim baini aidīhim saddaw wa min khalfihim saddan fa agsyaināhum fa hum lā yubṣirụn
Dan Kami adakan di hadapan mereka dinding dan di belakang mereka dinding (pula), dan Kami tutup (mata) mereka sehingga mereka tidak dapat melihat.
And We have put before them a barrier and behind them a barrier and covered them, so they do not see.
وَجَعَلْنَا
وَجَعَلۡنَا
dan Kami jadikan
And We have made
مِنۢ
مِنۡۢ
dari
before them
بَيْنِ
بَيۡنِ
antara
before them
أَيْدِيهِمْ
اَيۡدِيۡهِمۡ
hadapan mereka
before them
سَدًّۭا
سَدًّا
tutup/dinding
a barrier
وَمِنْ
وَّمِنۡ
dan dari
and behind them
خَلْفِهِمْ
خَلۡفِهِمۡ
belakang mereka
and behind them
سَدًّۭا
سَدًّا
tutup/dinding
a barrier
فَأَغْشَيْنَـٰهُمْ
فَاَغۡشَيۡنٰهُمۡ
lalu Kami tutup mereka
and We covered them
فَهُمْ
فَهُمۡ
maka mereka
so they
لَا
لَا
tidak
(do) not
يُبْصِرُونَ
يُبۡصِرُوۡنَ
mereka tidak dapat melihat
see
٩
٩
(9)
(9)