icon play ayat

وَمِنْهُم مَّن يُؤْمِنُ بِهِۦ وَمِنْهُم مَّن لَّا يُؤْمِنُ بِهِۦ ۚ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِٱلْمُفْسِدِينَ

وَمِنْهُمْ مَّنْ يُّؤْمِنُ بِهٖ وَمِنْهُمْ مَّنْ لَّا يُؤْمِنُ بِهٖۗ وَرَبُّكَ اَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِيْنَ ࣖ

wa min-hum may yu`minu bihī wa min-hum mal lā yu`minu bih, wa rabbuka a'lamu bil-mufsidīn
Di antara mereka ada orang-orang yang beriman kepada Al Quran, dan di antaranya ada (pula) orang-orang yang tidak beriman kepadanya. Tuhanmu lebih mengetahui tentang orang-orang yang berbuat kerusakan.
And of them are those who believe in it, and of them are those who do not believe in it. And your Lord is most knowing of the corrupters
icon play ayat

وَمِنْهُم

وَ مِنۡهُمۡ

dan diantara mereka

And of them

مَّن

مَّنۡ

orang

(is one) who

يُؤْمِنُ

يُّؤۡمِنُ

ia beriman

believes

بِهِۦ

بِهٖ

dengannya/kepadanya

in it

وَمِنْهُم

وَمِنۡهُمۡ

dan diantara mereka

and of them

مَّن

مَّنۡ

orang

(is one) who

لَّا

لَّا

tidak

(does) not

يُؤْمِنُ

يُؤۡمِنُ

beriman

believe

بِهِۦ ۚ

بِهٖ​ؕ

dengannya/kepadanya

in it

وَرَبُّكَ

وَرَبُّكَ

dan Tuhanmu

And your Lord

أَعْلَمُ

اَعۡلَمُ

lebih mengetahui

(is) All-Knower

بِٱلْمُفْسِدِينَ

بِالۡمُفۡسِدِيۡنَ‏

terhadap orang-orang yang membuat kerusakan

of the corrupters

٤٠

٤٠

(40)

(40)

laptop

Yunus

Yunus

''