إِن تُبْدُوا۟ شَيْـًٔا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًا
اِنْ تُبْدُوْا شَيْـًٔا اَوْ تُخْفُوْهُ فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمًا
in tubdụ syai`an au tukhfụhu fa innallāha kāna bikulli syai`in 'alīmā
Jika kamu melahirkan sesuatu atau menyembunyikannya, maka sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahui segala sesuatu.
Whether you reveal a thing or conceal it, indeed Allah is ever, of all things, Knowing.
إِن
اِنۡ
jika
Whether
تُبْدُوا۟
تُبۡدُوۡا
kamu melahirkan
you reveal
شَيْـًٔا
شَيۡـــًٔا
sesuatu
a thing
أَوْ
اَوۡ
atau
or
تُخْفُوهُ
تُخۡفُوۡهُ
kamu menyembunyikannya
conceal it
فَإِنَّ
فَاِنَّ
maka sesungguhnya
indeed
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
Allah
Allah
كَانَ
كَانَ
adalah
is
بِكُلِّ
بِكُلِّ
dengan segala/tiap-tiap
of all
شَىْءٍ
شَىۡءٍ
sesuatu
things
عَلِيمًۭا
عَلِيۡمًا
Maha Mengetahui
All-Knower
٥٤
٥٤
(54)
(54)