قَالَ يٰقَوْمِ لَيْسَ بِى ضَلٰلَةٌ وَلٰكِنِّى رَسُولٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعٰلَمِينَ
قَالَ يٰقَوْمِ لَيْسَ بِيْ ضَلٰلَةٌ وَّلٰكِنِّيْ رَسُوْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ
qāla yā qaumi laisa bī ḍalālatuw wa lākinnī rasụlum mir rabbil-'ālamīn
Nuh menjawab: "Hai kaumku, tak ada padaku kesesatan sedikitpun tetapi aku adalah utusan dari Tuhan semesta alam".
[Noah] said, "O my people, there is not error in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."
قَالَ
قَالَ
(Nuh) berkata
He said
يَـٰقَوْمِ
يٰقَوۡمِ
wahai kaumku
O my people
لَيْسَ
لَـيۡسَ
tidaklah
There is not
بِى
بِىۡ
denganku
in me
ضَلَـٰلَةٌۭ
ضَلٰلَةٌ
kesesatan
error
وَلَـٰكِنِّى
وَّلٰـكِنِّىۡ
akan tetapi aku
but I am
رَسُولٌۭ
رَسُوۡلٌ
utusan
a Messenger
مِّن
مِّنۡ
dari
from
رَّبِّ
رَّبِّ
Tuhan
(the) Lord
ٱلْعَـٰلَمِينَ
الۡعٰلَمِيۡنَ
semesta alam
(of) the worlds
٦١
٦١
(61)
(61)