وَإِنَّهُۥ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِ ۚ هٰذَا صِرٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ
وَاِنَّهٗ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُوْنِۗ هٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ
wa innahụ la'ilmul lis-sā'ati fa lā tamtarunna bihā wattabi'ụn, hāżā ṣirāṭum mustaqīm
Dan sesungguhnya Isa itu benar-benar memberikan pengetahuan tentang hari kiamat. Karena itu janganlah kamu ragu-ragu tentang kiamat itu dan ikutilah Aku. Inilah jalan yang lurus.
And indeed, Jesus will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not in doubt of it, and follow Me. This is a straight path.
وَإِنَّهُۥ
وَاِنَّهٗ
dan sesungguhnya ia
And indeed, it
لَعِلْمٌۭ
لَعِلۡمٌ
benar-benar pengetahuan
surely (is) a knowledge
لِّلسَّاعَةِ
لِّلسَّاعَةِ
tentang hari kiamat
of the Hour
فَلَا
فَلَا
maka janganlah
So (do) not
تَمْتَرُنَّ
تَمۡتَرُنَّ
kamu ragu-ragu
(be) doubtful
بِهَا
بِهَا
dengannya
about it
وَٱتَّبِعُونِ ۚ
وَاتَّبِعُوۡنِؕ
dan ikutilah Aku
and follow Me
هَـٰذَا
هٰذَا
ini
This
صِرَٰطٌۭ
صِرَاطٌ
jalan
(is the) Path
مُّسْتَقِيمٌۭ
مُّسۡتَقِيۡمٌ
lurus
Straight
٦١
٦١
(61)
(61)