خٰلِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ ٱلْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۚ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُوْنَ
khālidīna fīhā, lā yukhaffafu 'an-humul-'ażābu wa lā hum yunẓarụn
Mereka kekal di dalam laknat itu; tidak akan diringankan siksa dari mereka dan tidak (pula) mereka diberi tangguh.
Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.
خَـٰلِدِينَ
خٰلِدِيۡنَ
mereka kekal
(Will) abide forever
فِيهَا ۖ
فِيۡهَا ۚ
didalamnya
in it
لَا
لَا
tidak
Not
يُخَفَّفُ
يُخَفَّفُ
diringankan
will be lightened
عَنْهُمُ
عَنۡهُمُ
dari mereka
for them
ٱلْعَذَابُ
الۡعَذَابُ
siksa
the punishment
وَلَا
وَلَا
dan tidak
and not
هُمْ
هُمۡ
mereka
they
يُنظَرُونَ
يُنۡظَرُوۡنَ
mereka diberi tangguh
will be reprieved
١٦٢
١٦٢
(162)
(162)