وَإِذَا قَرَأْتَ ٱلْقُرْءَانَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُورًا
وَاِذَا قَرَأْتَ الْقُرْاٰنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُوْرًاۙ
wa iżā qara`tal-qur`āna ja'alnā bainaka wa bainallażīna lā yu`minụna bil-ākhirati ḥijābam mastụrā
Dan apabila kamu membaca Al Quran niscaya Kami adakan antara kamu dan orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat, suatu dinding yang tertutup,
And when you recite the Qur'an, We put between you and those who do not believe in the Hereafter a concealed partition.
وَإِذَا
وَاِذَا
dan apabila
And when
قَرَأْتَ
قَرَاۡتَ
kamu membaca
you recite
ٱلْقُرْءَانَ
الۡقُرۡاٰنَ
Al Quran
the Quran
جَعَلْنَا
جَعَلۡنَا
Kami jadikan/adakan
We place
بَيْنَكَ
بَيۡنَكَ
antara kamu
between you
وَبَيْنَ
وَبَيۡنَ
dan antara
and between
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
لَا
لَا
(mereka) tidak
(do) not
يُؤْمِنُونَ
يُؤۡمِنُوۡنَ
beriman
believe
بِٱلْـَٔاخِرَةِ
بِالۡاٰخِرَةِ
dengan kehidupan akhirat
in the Hereafter
حِجَابًۭا
حِجَابًا
tabir/dinding
a barrier
مَّسْتُورًۭا
مَّسۡتُوۡرًا ۙ
terutup
hidden
٤٥
٤٥
(45)
(45)