وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِى مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِى مُخْرَجَ صِدْقٍ وَٱجْعَل لِّى مِن لَّدُنكَ سُلْطٰنًا نَّصِيرًا
وَقُلْ رَّبِّ اَدْخِلْنِيْ مُدْخَلَ صِدْقٍ وَّاَخْرِجْنِيْ مُخْرَجَ صِدْقٍ وَّاجْعَلْ لِّيْ مِنْ لَّدُنْكَ سُلْطٰنًا نَّصِيْرًا
wa qur rabbi adkhilnī mudkhala ṣidqiw wa akhrijnī mukhraja ṣidqiw waj'al lī mil ladungka sulṭānan naṣīrā
Dan katakanlah: "Ya Tuhan-ku, masukkanlah aku secara masuk yang benar dan keluarkanlah (pula) aku secara keluar yang benar dan berikanlah kepadaku dari sisi Engkau kekuasaan yang menolong.
And say, "My Lord, cause me to enter a sound entrance and to exit a sound exit and grant me from Yourself a supporting authority."
وَقُل
وَقُلْ
dan katakanlah
And say
رَّبِّ
رَّبِّ
ya Tuhanku
My Lord
أَدْخِلْنِى
اَدۡخِلۡنِىۡ
masukanlah aku
Cause me to enter
مُدْخَلَ
مُدۡخَلَ
tempat masuk
an entrance
صِدْقٍۢ
صِدۡقٍ
benar
sound
وَأَخْرِجْنِى
وَّ اَخۡرِجۡنِىۡ
dan keluarkanlah aku
and cause me to exit
مُخْرَجَ
مُخۡرَجَ
tempat keluar
an exit
صِدْقٍۢ
صِدۡقٍ
benar
sound
وَٱجْعَل
وَّاجۡعَلْ
dan jadikanlah
and make
لِّى
لِّىۡ
bagiku
for me
مِن
مِنۡ
dari
from
لَّدُنكَ
لَّدُنۡكَ
sisi-Mu
near You
سُلْطَـٰنًۭا
سُلۡطٰنًا
kekuasaan
an authority
نَّصِيرًۭا
نَّصِيۡرًا
penolong
helping
٨٠
٨٠
(80)
(80)