فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ ٱلْوِلْدٰنَ شِيبًا
فَكَيْفَ تَتَّقُوْنَ اِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَّجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيْبًاۖ
fa kaifa tattaqụna ing kafartum yaumay yaj'alul-wildāna syībā
Maka bagaimanakah kamu akan dapat memelihara dirimu jika kamu tetap kafir kepada hari yang menjadikan anak-anak beruban.
Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white- haired?
فَكَيْفَ
فَكَيۡفَ
maka bagaimana
Then how
تَتَّقُونَ
تَتَّقُوۡنَ
kamu bertakwa/memelihara diri
will you guard yourselves
إِن
اِنۡ
jika
if
كَفَرْتُمْ
كَفَرۡتُمۡ
kamu kafir/ingkar
you disbelieve
يَوْمًۭا
يَوۡمًا
hari
a Day
يَجْعَلُ
يَّجۡعَلُ
menjadikan
(that) will make
ٱلْوِلْدَٰنَ
الۡوِلۡدَانَ
anak-anak muda
the children
شِيبًا
شِيۡبَا ۖ
beruban
gray-haired
١٧
١٧
(17)
(17)