لَن يَضُرُّوكُمْ إِلَّآ أَذًى ۖ وَإِن يُقٰتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ ٱلْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ
لَنْ يَّضُرُّوْكُمْ اِلَّآ اَذًىۗ وَاِنْ يُّقَاتِلُوْكُمْ يُوَلُّوْكُمُ الْاَدْبَارَۗ ثُمَّ لَا يُنْصَرُوْنَ
lay yaḍurrụkum illā ażā, wa iy yuqātilụkum yuwallụkumul-adbār, ṡumma lā yunṣarụn
Mereka sekali-kali tidak akan dapat membuat mudharat kepada kamu, selain dari gangguan-gangguan celaan saja, dan jika mereka berperang dengan kamu, pastilah mereka berbalik melarikan diri ke belakang (kalah). Kemudian mereka tidak mendapat pertolongan.
They will not harm you except for [some] annoyance. And if they fight you, they will show you their backs; then they will not be aided.
لَن
لَنۡ
tidak akan
Never
يَضُرُّوكُمْ
يَّضُرُّوۡكُمۡ
mereka memudharatkan kamu
will they harm you
إِلَّآ
اِلَّاۤ
kecuali
except
أَذًۭى ۖ
اَذًىؕ
gangguan/celaan
a hurt
وَإِن
وَاِنۡ
dan sekiranya
And if
يُقَـٰتِلُوكُمْ
يُّقَاتِلُوۡكُمۡ
mereka memerangi kamu
they fight you
يُوَلُّوكُمُ
يُوَلُّوۡكُمُ
mereka berbalik
they will turn (towards) you
ٱلْأَدْبَارَ
الۡاَدۡبَارَ
ke belakang
the backs
ثُمَّ
ثُمَّ
kemudian
then
لَا
لَا
tidak
not
يُنصَرُونَ
يُنۡصَرُوۡنَ
mereka mendapat pertolongan
they will be helped
١١١
١١١
(111)
(111)