icon play ayat

رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ ٱلْقِيٰمَةِ ۗ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ

رَبَّنَا وَاٰتِنَا مَا وَعَدْتَّنَا عَلٰى رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗ اِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيْعَادَ

rabbanā wa ātinā mā wa'attanā 'alā rusulika wa lā tukhzinā yaumal-qiyāmah, innaka lā tukhliful-mī'ād
Ya Tuhan kami, berilah kami apa yang telah Engkau janjikan kepada kami dengan perantaraan rasul-rasul Engkau. Dan janganlah Engkau hinakan kami di hari kiamat. Sesungguhnya Engkau tidak menyalahi janji".
Our Lord, and grant us what You promised us through Your messengers and do not disgrace us on the Day of Resurrection. Indeed, You do not fail in [Your] promise."
icon play ayat

رَبَّنَا

رَبَّنَا

ya Tuhan kami

Our Lord

وَءَاتِنَا

وَاٰتِنَا

dan berilah kami

grant us

مَا

مَا

apa

what

وَعَدتَّنَا

وَعَدتَّنَا

Engkau janjikan kepada kami

You promised us

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

through

رُسُلِكَ

رُسُلِكَ

Rasul-Rasul Engkau

Your Messengers

وَلَا

وَلَا

dan jangan

and (do) not

تُخْزِنَا

تُخۡزِنَا

Engkau hinakan kami

disgrace us

يَوْمَ

يَوۡمَ

(pada) hari

(on the) Day

ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ

الۡقِيٰمَةِ ​ؕ

kiamat

(of) [the] Resurrection

إِنَّكَ

اِنَّكَ

sesungguhnya Engkau

Indeed, You

لَا

لَا

tidak

(do) not

تُخْلِفُ

تُخۡلِفُ

(Engkau) menyalahi

break

ٱلْمِيعَادَ

الۡمِيۡعَادَ‏

janji

the promise

١٩٤

١٩٤

(194)

(194)

laptop

Ali 'Imran

Ali 'Imran

''