icon play ayat

لَقَدْ جَآءَكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُم بِٱلْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ

لَقَدْ جَاۤءَكُمْ رَسُوْلٌ مِّنْ اَنْفُسِكُمْ عَزِيْزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيْصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِيْنَ رَءُوْفٌ رَّحِيْمٌ

laqad jā`akum rasụlum min anfusikum 'azīzun 'alaihi mā 'anittum ḥarīṣun 'alaikum bil-mu`minīna ra`ụfur raḥīm
Sungguh telah datang kepadamu seorang Rasul dari kaummu sendiri, berat terasa olehnya penderitaanmu, sangat menginginkan (keimanan dan keselamatan) bagimu, amat belas kasihan lagi penyayang terhadap orang-orang mukmin.
There has certainly come to you a Messenger from among yourselves. Grievous to him is what you suffer; [he is] concerned over you and to the believers is kind and merciful.
icon play ayat

لَقَدْ

لَـقَدۡ

sesungguhnya

Certainly

جَآءَكُمْ

جَآءَكُمۡ

telah datang kepadamu

(has) come to you

رَسُولٌۭ

رَسُوۡلٌ

seorang Rasul

a Messenger

مِّنْ

مِّنۡ

dari

from

أَنفُسِكُمْ

اَنۡفُسِكُمۡ

diantara/golonganmu sendiri

yourselves

عَزِيزٌ

عَزِيۡزٌ

terasa berat

Grievous

عَلَيْهِ

عَلَيۡهِ

atasnya/olehnya

to him

مَا

مَا

apa

(is) what

عَنِتُّمْ

عَنِتُّمۡ

kamu derita

you suffer

حَرِيصٌ

حَرِيۡصٌ

sangat menginginkan

(he is) concerned

عَلَيْكُم

عَلَيۡكُمۡ

atas kalian

over you

بِٱلْمُؤْمِنِينَ

بِالۡمُؤۡمِنِيۡنَ

dengan/terhadap orang-orang mukmin

to the believers

رَءُوفٌۭ

رَءُوۡفٌ

amat penyantun

(he is) kind

رَّحِيمٌۭ

رَّحِيۡمٌ‏

penyayang

(and) merciful

١٢٨

١٢٨

(128)

(128)

laptop

At-Taubah

At-Tawbah

''