icon play ayat

فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا۟ فِى دَارِكُمْ ثَلٰثَةَ أَيَّامٍ ۖ ذٰلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ

فَعَقَرُوْهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوْا فِيْ دَارِكُمْ ثَلٰثَةَ اَيَّامٍ ۗذٰلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوْبٍ

fa 'aqarụhā fa qāla tamatta'ụ fī dārikum ṡalāṡata ayyām, żālika wa'dun gairu makżụb
Mereka membunuh unta itu, maka berkata Shaleh: "Bersukarialah kamu sekalian di rumahmu selama tiga hari, itu adalah janji yang tidak dapat didustakan".
But they hamstrung her, so he said, "Enjoy yourselves in your homes for three days. That is a promise not to be denied."
icon play ayat

فَعَقَرُوهَا

فَعَقَرُوۡهَا

maka mereka menusuknya

But they hamstrung her

فَقَالَ

فَقَالَ

lalu (Saleh) berkata

So he said

تَمَتَّعُوا۟

تَمَتَّعُوۡا

bersuka rialah kamu

Enjoy (yourselves)

فِى

فِىۡ

didalam

in

دَارِكُمْ

دَارِكُمۡ

rumahmu

your home(s)

ثَلَـٰثَةَ

ثَلٰثَةَ

tiga

(for) three

أَيَّامٍۢ ۖ

اَ يَّامٍ ​ؕ

hari

days

ذَٰلِكَ

ذٰ لِكَ

demikian itu

That

وَعْدٌ

وَعۡدٌ

janji

(is) a promise

غَيْرُ

غَيۡرُ

tidak

not

مَكْذُوبٍۢ

مَكۡذُوۡبٍ‏

didustakan

(to) be belied

٦٥

٦٥

(65)

(65)

laptop

Hud

Hud

''