icon play ayat

كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا

كَلَّا ۗسَيَكْفُرُوْنَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُوْنُوْنَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا ࣖ

kallā, sayakfuruna bi'ibādatihim wa yakununa 'alaihim ḍiddā
sekali-kali tidak. Kelak mereka (sembahan-sembahan) itu akan mengingkari penyembahan (pengikut-pengikutnya) terhadapnya, dan mereka (sembahan-sembahan) itu akan menjadi musuh bagi mereka.
No! Those "gods" will deny their worship of them and will be against them opponents [on the Day of Judgement].
icon play ayat

كَلَّا ۚ

كَلَّا​ ؕ

sekali-kali tidak

Nay

سَيَكْفُرُونَ

سَيَكۡفُرُوۡنَ

kelak mereka mengingkari

they will deny

بِعِبَادَتِهِمْ

بِعِبَادَتِهِمۡ

dengan peribadatan mereka

their worship (of them)

وَيَكُونُونَ

وَيَكُوۡنُوۡنَ

dan adalah mereka

and they will be

عَلَيْهِمْ

عَلَيۡهِمۡ

atas mereka

against them

ضِدًّا

ضِدًّا‏ 

lawan/musuh

opponents

٨٢

٨٢

(82)

(82)

laptop

Maryam

Maryam

''