icon play ayat

قُلْ بِفَضْلِ ٱللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِۦ فَبِذٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوا۟ هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ

قُلْ بِفَضْلِ اللّٰهِ وَبِرَحْمَتِهٖ فَبِذٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوْاۗ هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُوْنَ

qul bifaḍlillāhi wa biraḥmatihī fa biżālika falyafraḥụ, huwa khairum mimmā yajma'ụn
Katakanlah: "Dengan kurnia Allah dan rahmat-Nya, hendaklah dengan itu mereka bergembira. Kurnia Allah dan rahmat-Nya itu adalah lebih baik dari apa yang mereka kumpulkan".
Say, "In the bounty of Allah and in His mercy - in that let them rejoice; it is better than what they accumulate."
icon play ayat

قُلْ

قُلۡ

katakanlah

Say

بِفَضْلِ

بِفَضۡلِ

dengan karunia

In the Bounty

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

(of) Allah

وَبِرَحْمَتِهِۦ

وَبِرَحۡمَتِهٖ

dan rahmatNya

and in His Mercy

فَبِذَٰلِكَ

فَبِذٰلِكَ

maka dengan demikian

so in that

فَلْيَفْرَحُوا۟

فَلۡيَـفۡرَحُوۡا ؕ

hendaklah mereka bergembira

let them rejoice

هُوَ

هُوَ

ia

It

خَيْرٌۭ

خَيۡرٌ

lebih baik

(is) better

مِّمَّا

مِّمَّا

dari apa

than what

يَجْمَعُونَ

يَجۡمَعُوۡنَ‏

mereka kumpulkan

they accumulate

٥٨

٥٨

(58)

(58)

laptop

Yunus

Yunus

''