icon play ayat

إِنَّآ أَرْسَلْنٰكَ بِٱلْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۖ وَلَا تُسْـَٔلُ عَنْ أَصْحٰبِ ٱلْجَحِيمِ

اِنَّآ اَرْسَلْنٰكَ بِالْحَقِّ بَشِيْرًا وَّنَذِيْرًاۙ وَّلَا تُسْـَٔلُ عَنْ اَصْحٰبِ الْجَحِيْمِ

innā arsalnāka bil-ḥaqqi basyīraw wa nażīraw wa lā tus`alu 'an aṣ-ḥābil-jaḥīm
Sesungguhnya Kami telah mengutusmu (Muhammad) dengan kebenaran; sebagai pembawa berita gembira dan pemberi peringatan, dan kamu tidak akan diminta (pertanggungan jawab) tentang penghuni-penghuni neraka.
Indeed, We have sent you, [O Muhammad], with the truth as a bringer of good tidings and a warner, and you will not be asked about the companions of Hellfire.
icon play ayat

إِنَّآ

اِنَّاۤ

sesungguhnya Kami

Indeed We

أَرْسَلْنَـٰكَ

اَرۡسَلۡنٰكَ

Kami telah mengutusmu

[We] have sent you

بِٱلْحَقِّ

بِالۡحَـقِّ

dengan kebenaran

with the truth

بَشِيرًۭا

بَشِيۡرًا

pembawa berita gembira

(as) a bearer of good news

وَنَذِيرًۭا ۖ

وَّنَذِيۡرًا ۙ​

dan pemberi peringatan

and (as) a warner

وَلَا

وَّلَا

dan tidak

And not

تُسْـَٔلُ

تُسۡـَٔـلُ

kamu ditanya

you will be asked

عَنْ

عَنۡ

dari

about

أَصْحَـٰبِ

اَصۡحٰبِ

penghuni-penghuni

(the) companions

ٱلْجَحِيمِ

الۡجَحِيۡمِ‏

neraka

(of) the blazing Fire

١١٩

١١٩

(119)

(119)

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''