icon play ayat

أَءُنزِلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ مِنۢ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ مِّن ذِكْرِى ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا۟ عَذَابِ

اَؤُنْزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِنْۢ بَيْنِنَا ۗبَلْ هُمْ فِيْ شَكٍّ مِّنْ ذِكْرِيْۚ بَلْ لَّمَّا يَذُوْقُوْا عَذَابِ ۗ

a unzila 'alaihiż-żikru mim baininā, bal hum fī syakkim min żikrī, bal lammā yażụqụ 'ażāb
mengapa Al Quran itu diturunkan kepadanya di antara kita?" Sebenarnya mereka ragu-ragu terhadap Al Quran-Ku, dan sebenarnya mereka belum merasakan azab-Ku.
Has the message been revealed to him out of [all of] us?" Rather, they are in doubt about My message. Rather, they have not yet tasted My punishment.
icon play ayat

أَءُنزِلَ

ءَاُنۡزِلَ

apakah diturunkan

Has been revealed

عَلَيْهِ

عَلَيۡهِ

atasnya/kepadanya

to him

ٱلذِّكْرُ

الذِّكۡرُ

pengajaran/Al Quran

the Message

مِنۢ

مِنۡۢ

dari

from

بَيْنِنَا ۚ

بَيۡنِنَا​ؕ

antara kita

among us

بَلْ

بَلۡ

bahkan/sebenarnya

Nay

هُمْ

هُمۡ

mereka

They

فِى

فِىۡ

dalam

(are) in

شَكٍّۢ

شَكٍّ

keragu-raguan

doubt

مِّن

مِّنۡ

dari

about

ذِكْرِى ۖ

ذِكۡرِىۡ​ۚ

peringatan-Ku

My Message

بَل

بَلْ

bahkan/sebenarnya

Nay

لَّمَّا

لَّمَّا

belum

not yet

يَذُوقُوا۟

يَذُوۡقُوۡا

mereka merasakan

they have tasted

عَذَابِ

عَذَابِؕ‏

azab-Ku

My punishment

٨

٨

(8)

(8)

laptop

Sad

Sad

''