قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ لِمَنْ ءَامَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صٰلِحًا مُّرْسَلٌ مِّن رَّبِّهِۦ ۚ قَالُوٓا۟ إِنَّا بِمَآ أُرْسِلَ بِهِۦ مُؤْمِنُونَ
قَالَ الْمَلَاُ الَّذِيْنَ اسْتَكْبَرُوْا مِنْ قَوْمِهٖ لِلَّذِيْنَ اسْتُضْعِفُوْا لِمَنْ اٰمَنَ مِنْهُمْ اَتَعْلَمُوْنَ اَنَّ صٰلِحًا مُّرْسَلٌ مِّنْ رَّبِّهٖۗ قَالُوْٓا اِنَّا بِمَآ اُرْسِلَ بِهٖ مُؤْمِنُوْنَ
qālal-mala`ullażīnastakbarụ ming qaumihī lillażīnastuḍ'ifụ liman āmana min-hum a ta'lamụna anna ṣāliḥam mursalum mir rabbih, qālū innā bimā ursila bihī mu`minụn
Pemuka-pemuka yang menyombongkan diri di antara kaumnya berkata kepada orang-orang yang dianggap lemah yang telah beriman di antara mereka: "Tahukah kamu bahwa Shaleh di utus (menjadi rasul) oleh Tuhannya?". Mereka menjawab: "Sesungguhnya kami beriman kepada wahyu, yang Shaleh diutus untuk menyampaikannya".
Said the eminent ones who were arrogant among his people to those who were oppressed - to those who believed among them, "Do you [actually] know that Salih is sent from his Lord?" They said, "Indeed we, in that with which he was sent, are believers."
قَالَ
قَالَ
berkata
Said
ٱلْمَلَأُ
الۡمَلَاُ
pemuka-pemuka
the chiefs
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those
ٱسْتَكْبَرُوا۟
اسۡتَكۡبَرُوۡا
(mereka) menyombongkan
(who) were arrogant
مِن
مِنۡ
dari
among
قَوْمِهِۦ
قَوۡمِهٖ
kaumnya
his people
لِلَّذِينَ
لِلَّذِيۡنَ
bagi orang-orang yang
to those who
ٱسْتُضْعِفُوا۟
اسۡتُضۡعِفُوۡا
(mereka) dianggap lemah
were oppressed
لِمَنْ
لِمَنۡ
bagi orang
[to] those who
ءَامَنَ
اٰمَنَ
beriman
believed
مِنْهُمْ
مِنۡهُمۡ
diantara mereka
among them
أَتَعْلَمُونَ
اَتَعۡلَمُوۡنَ
tahukah kamu
Do you know
أَنَّ
اَنَّ
bahwa sesungguhnya
that
صَـٰلِحًۭا
صٰلِحًا
Saleh
Salih
مُّرْسَلٌۭ
مُّرۡسَلٌ
menjadi Rasul
(is the) one sent
مِّن
مِّنۡ
dari
from
رَّبِّهِۦ ۚ
رَّبِّهٖؕ
Tuhannya
his Lord
قَالُوٓا۟
قَالُـوۡۤا
mereka berkata/menjawab
They said
إِنَّا
اِنَّا
sesungguhnya kami
Indeed, we
بِمَآ
بِمَاۤ
dengan apa
in what
أُرْسِلَ
اُرۡسِلَ
diutus/disampaikan
he has been sent
بِهِۦ
بِهٖ
dengannya
with [it]
مُؤْمِنُونَ
مُؤۡمِنُوۡنَ
orang-orang yang beriman
(are) believers
٧٥
٧٥
(75)
(75)