وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمٰوٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى
وَلِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ لِيَجْزِيَ الَّذِيْنَ اَسَاۤءُوْا بِمَا عَمِلُوْا وَيَجْزِيَ الَّذِيْنَ اَحْسَنُوْا بِالْحُسْنٰىۚ
wa lillāhi mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍ, liyajziyallażīna asā`ụ bimā 'amilụ wa yajziyallażīna aḥsanụ bil-ḥusnā
Dan hanya kepunyaan Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi supaya Dia memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat jahat terhadap apa yang telah mereka kerjakan dan memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik dengan pahala yang lebih baik (surga).
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] -
وَلِلَّهِ
وَلِلّٰهِ
dan kepunyaan Allah
And for Allah
مَا
مَا
apa yang
(is) whatever
فِى
فِى
ada di
(is) in
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
langit(jamak)
the heavens
وَمَا
وَمَا
dan apa yang
and whatever
فِى
فِى
ada di
(is) in
ٱلْأَرْضِ
الۡاَرۡضِۙ
bumi
the earth
لِيَجْزِىَ
لِيَجۡزِىَ
Dia akan memberi balasan
that He may recompense
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
أَسَـٰٓـُٔوا۟
اَسَآءُوۡا
mereka berbuat jahat
do evil
بِمَا
بِمَا
terhadap apa
with what
عَمِلُوا۟
عَمِلُوۡا
mereka kerjakan
they have done
وَيَجْزِىَ
وَيَجۡزِىَ
dan dia akan memberi balasan
and recompense
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
أَحْسَنُوا۟
اَحۡسَنُوۡا
mereka berbuat baik
do good
بِٱلْحُسْنَى
بِالۡحُسۡنٰى ۚ
denganyang lebih baik
with the best
٣١
٣١
(31)
(31)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 31
(Dia hanya kepunyaan Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi) Dia-lah yang memiliki kesemuanya itu; antara lain ialah orang yang tersesat dan orang yang mendapat petunjuk; Dia menyesatkan siapa yang dikehendaki-Nya dan Dia memberikan petunjuk kepada siapa yang dikehendaki-Nya (supaya Dia memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat jahat terhadap apa yang mereka kerjakan) berupa kemusyrikan dan perbuatan-perbuatan dosa lainnya (dan memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik) maksudnya, mereka yang mengerjakan ketauhidan dan amal-amal ketaatan lainnya (dengan pahala yang lebih baik) yakni surga. Kemudian Allah menjelaskan siapakah yang disebut orang-orang yang telah berbuat baik itu melalui firman selanjutnya,