icon play ayat

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ يٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ ۚ إِنَّ زَلْزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَىْءٌ عَظِيمٌ

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوْا رَبَّكُمْۚ اِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيْمٌ

yā ayyuhan-nāsuttaqụ rabbakum, inna zalzalatas-sā'ati syai`un 'aẓīm
Hai manusia, bertakwalah kepada Tuhanmu; sesungguhnya kegoncangan hari kiamat itu adalah suatu kejadian yang sangat besar (dahsyat).
O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible thing.
icon play ayat

يَـٰٓأَيُّهَا

يٰۤـاَيُّهَا

wahai

O mankind

ٱلنَّاسُ

النَّاسُ

manusia

O mankind

ٱتَّقُوا۟

اتَّقُوۡا

bertawakallah kamu

Fear

رَبَّكُمْ ۚ

رَبَّكُمۡ​ۚ

Tuhan kalian

your Lord

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

زَلْزَلَةَ

زَلۡزَلَةَ

kegoncangan

(the) convulsion

ٱلسَّاعَةِ

السَّاعَةِ

hari kiamat

(of) the Hour

شَىْءٌ

شَىۡءٌ

sesuatu

(is) a thing

عَظِيمٌۭ

عَظِيۡمٌ‏

yang besar

great

١

١

(1)

(1)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 1

(Hai manusia!) yakni penduduk Mekah dan selainnya (Bertakwalah kepada Rabb kalian) takutlah kalian akan azab-Nya, yaitu dengan taat kepada-Nya (sesungguhnya keguncangan hari kiamat itu) yakni saat gempa yang amat dahsyat menimpa bumi, lalu disusul dengan terbitnya matahari dari tempat terbenamnya, itulah pertanda kiamat telah di ambang pintu (adalah suatu kejadian yang sangat besar) sangat mengejutkan manusia hal ini merupakan semacam azab.

laptop

Al-Hajj

Al-Hajj

''