icon play ayat

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

اِنَّآ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰى قَوْمِهٖٓ اَنْ اَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ

innā arsalnā nụhan ilā qaumihī an anżir qaumaka ming qabli ay ya`tiyahum 'ażābun alīm
Sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya (dengan memerintahkan): "Berilah kaummu peringatan sebelum datang kepadanya azab yang pedih",
Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment."
icon play ayat

إِنَّآ

اِنَّاۤ

sesungguhnya Kami

Indeed, We

أَرْسَلْنَا

اَرۡسَلۡنَا

Kami telah mengutus

[We] sent

نُوحًا

نُوۡحًا

Nuh

Nuh

إِلَىٰ

اِلٰى

kepada

to

قَوْمِهِۦٓ

قَوۡمِهٖۤ

kaumnya

his people

أَنْ

اَنۡ

bahwa

that

أَنذِرْ

اَنۡذِرۡ

berilah peringatan

Warn

قَوْمَكَ

قَوۡمَكَ

kaummu

your people

مِن

مِنۡ

dari

from

قَبْلِ

قَبۡلِ

sebelum

before

أَن

اَنۡ

bahwa

[that]

يَأْتِيَهُمْ

يَّاۡتِيَهُمۡ

akan datang kepada mereka

comes to them

عَذَابٌ

عَذَابٌ

azab

a punishment

أَلِيمٌۭ

اَلِيۡمٌ‏

pedih

painful

١

١

(1)

(1)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 1

(Sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya, dengan memerintahkan, berilah peringatan) dengan memperingatkan (kepada kaummu sebelum datang kepada mereka) jika mereka tetap tidak mau beriman (azab yang pedih) siksaan yang menyakitkan di dunia dan akhirat.

laptop

Nuh

Nuh

''