icon play ayat

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْأَنفَالِ ۖ قُلِ ٱلْأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَصْلِحُوا۟ ذَاتَ بَيْنِكُمْ ۖ وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

يَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ الْاَنْفَالِۗ قُلِ الْاَنْفَالُ لِلّٰهِ وَالرَّسُوْلِۚ فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَصْلِحُوْا ذَاتَ بَيْنِكُمْ ۖوَاَطِيْعُوا اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗٓ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ

yas`alụnaka 'anil-anfāl, qulil-anfālu lillāhi war-rasụl, fattaqullāha wa aṣliḥụ żāta bainikum wa aṭī'ullāha wa rasụlahū ing kuntum mu`minīn
Mereka menanyakan kepadamu tentang (pembagian) harta rampasan perang. Katakanlah: "Harta rampasan perang kepunyaan Allah dan Rasul, oleh sebab itu bertakwalah kepada Allah dan perbaikilah perhubungan di antara sesamamu; dan taatlah kepada Allah dan Rasul-Nya jika kamu adalah orang-orang yang beriman".
They ask you, [O Muhammad], about the bounties [of war]. Say, "The [decision concerning] bounties is for Allah and the Messenger." So fear Allah and amend that which is between you and obey Allah and His Messenger, if you should be believers.
icon play ayat

يَسْـَٔلُونَكَ

يَسۡـــَٔلُوۡنَكَ

mereka akan menanyakan kepadamu

They ask you

عَنِ

عَنِ

tentang

about

ٱلْأَنفَالِ ۖ

الۡاَنۡفَالِ​ ؕ

harta rampasan perang

the spoils of war

قُلِ

قُلِ

katakanlah

Say

ٱلْأَنفَالُ

الۡاَنۡفَالُ

harta rampasan perang

The spoils of war

لِلَّهِ

لِلّٰهِ

kepunyaan Allah

(are) for Allah

وَٱلرَّسُولِ ۖ

وَالرَّسُوۡلِ​ ۚ

dan Rasul

and the Messenger

فَٱتَّقُوا۟

فَاتَّقُوا

maka bertakwalah kamu

So fear

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

وَأَصْلِحُوا۟

وَاَصۡلِحُوۡا

dan perbaikilah

and set right

ذَاتَ

ذَاتَ

perhubungan

that

بَيْنِكُمْ ۖ

بَيۡنِكُمۡ​

diantara kamu

(which is) between you

وَأَطِيعُوا۟

وَاَطِيۡعُوا

dan taatlah kamu

and obey

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

وَرَسُولَهُۥٓ

وَرَسُوۡلَهٗۤ

dan RasulNya

and His Messenger

إِن

اِنۡ

jika

if

كُنتُم

كُنۡتُمۡ

kalian adalah

you are

مُّؤْمِنِينَ

مُّؤۡمِنِيۡنَ‏

orang-orang yang beriman

believers

١

١

(1)

(1)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 1

(Mereka menanyakan kepadamu) hai Muhammad (tentang harta rampasan) perang, siapakah yang berhak menerimanya (Katakanlah,) kepada mereka ("Harta rampasan perang itu kepunyaan Allah dan rasul-Nya) harta rampasan perang itu terserah menurut kesukaan Allah dan rasul-Nya; kemudian Rasulullah saw. membagi-bagikan harta rampasan itu secara merata kepada mereka semuanya. Demikianlah menurut hadis yang diriwayatkan oleh Imam Al-Hakim di dalam kitab Al-Mustadrak (sebab itu bertakwalah kalian kepada Allah dan perbaikilah hubungan di antara sesamamu) yakni jalinlah kembali hubungan antara kalian dengan penuh kecintaan dan tinggalkanlah persengketaan (dan taatlah kalian kepada Allah dan rasul-Nya, jika kamu adalah orang-orang yang beriman.") yang benar-benar beriman.

laptop

Al-Anfal

Al-Anfal

''