icon play ayat

وَإِذَا سَمِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا۟ مِنَ ٱلْحَقِّ ۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشّٰهِدِينَ

وَاِذَا سَمِعُوْا مَآ اُنْزِلَ اِلَى الرَّسُوْلِ تَرٰٓى اَعْيُنَهُمْ تَفِيْضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوْا مِنَ الْحَقِّۚ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَآ اٰمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشّٰهِدِيْنَ

wa iżā sami'ụ mā unzila ilar-rasụli tarā a'yunahum tafīḍu minad-dam'i mimmā 'arafụ minal-ḥaqq, yaqụlụna rabbanā āmannā faktubnā ma'asy-syāhidīn
Dan apabila mereka mendengarkan apa yang diturunkan kepada Rasul (Muhammad), kamu lihat mata mereka mencucurkan air mata disebabkan kebenaran (Al Quran) yang telah mereka ketahui (dari kitab-kitab mereka sendiri); seraya berkata: "Ya Tuhan kami, kami telah beriman, maka catatlah kami bersama orang-orang yang menjadi saksi (atas kebenaran Al Quran dan kenabian Muhammad s. a. w.).
And when they hear what has been revealed to the Messenger, you see their eyes overflowing with tears because of what they have recognized of the truth. They say, "Our Lord, we have believed, so register us among the witnesses.
icon play ayat

وَإِذَا

وَاِذَا

dan apabila

And when

سَمِعُوا۟

سَمِعُوۡا

mereka mendengarkan

they listen

مَآ

مَاۤ

apa

(to) what

أُنزِلَ

اُنۡزِلَ

diturunkan

has been revealed

إِلَى

اِلَى

kepada

to

ٱلرَّسُولِ

الرَّسُوۡلِ

Rasul

the Messenger

تَرَىٰٓ

تَرٰٓى

kamu lihat

you see

أَعْيُنَهُمْ

اَعۡيُنَهُمۡ

mata mereka

their eyes

تَفِيضُ

تَفِيۡضُ

mencucurkan

overflowing

مِنَ

مِنَ

dari

with

ٱلدَّمْعِ

الدَّمۡعِ

air mata

the tears

مِمَّا

مِمَّا

dari apa/disebabkan

for what

عَرَفُوا۟

عَرَفُوۡا

mereka ketahui

they recognized

مِنَ

مِنَ

dari

of

ٱلْحَقِّ ۖ

الۡحَـقِّ​ۚ

kebenaran

the truth

يَقُولُونَ

يَقُوۡلُوۡنَ

mereka berkata

They say

رَبَّنَآ

رَبَّنَاۤ

ya Tuhan

Our Lord

ءَامَنَّا

اٰمَنَّا

kami telah beriman

we have believed

فَٱكْتُبْنَا

فَاكۡتُبۡنَا

maka catatlah kami

so write us

مَعَ

مَعَ

bersama

with

ٱلشَّـٰهِدِينَ

الشّٰهِدِيۡنَ‏

orang-orang yang menjadi saksi

the witnesses

٨٣

٨٣

(83)

(83)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 83

(Dan apabila mereka mendengarkan apa yang diturunkan kepada Rasul) yaitu sebagian dari Alquran (kamu lihat mata mereka mencucurkan air mata disebabkan kebenaran Alquran yang telah mereka ketahui dari kitab-kitab mereka sendiri, seraya berkata, "Ya Tuhan kami! Kami telah beriman) kami telah percaya kepada Nabi-Mu dan Kitab-Mu (maka catatlah kami bersama orang-orang yang menjadi saksi -atas kebenaran Alquran dan kenabian Nabi Muhammad-.") orang-orang yang mengakui dirinya beriman kepada keduanya.

laptop

Al-Ma'idah

Al-Ma'idah

''