icon play ayat

ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱمْرَأَتَ نُوحٍ وَٱمْرَأَتَ لُوطٍ ۖ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صٰلِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا وَقِيلَ ٱدْخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدّٰخِلِينَ

ضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوا امْرَاَتَ نُوْحٍ وَّامْرَاَتَ لُوْطٍۗ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتٰهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ اللّٰهِ شَيْـًٔا وَّقِيْلَ ادْخُلَا النَّارَ مَعَ الدَّاخِلِيْنَ

ḍaraballāhu maṡalal lillażīna kafarumra`ata nụḥiw wamra`ata lụṭ, kānatā taḥta 'abdaini min 'ibādinā ṣāliḥaini fa khānatāhumā fa lam yugniyā 'an-humā minallāhi syai`aw wa qīladkhulan-nāra ma'ad-dākhilīn
Allah membuat isteri Nuh dan isteri Luth sebagai perumpamaan bagi orang-orang kafir. Keduanya berada di bawah pengawasan dua orang hamba yang saleh di antara hamba-hamba Kami; lalu kedua isteri itu berkhianat kepada suaminya (masing-masing), maka suaminya itu tiada dapat membantu mereka sedikitpun dari (siksa) Allah; dan dikatakan (kepada keduanya): "Masuklah ke dalam jahannam bersama orang-orang yang masuk (jahannam)".
Allah presents an example of those who disbelieved: the wife of Noah and the wife of Lot. They were under two of Our righteous servants but betrayed them, so those prophets did not avail them from Allah at all, and it was said, "Enter the Fire with those who enter."
icon play ayat

ضَرَبَ

ضَرَبَ

telah membuat

Presents

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah

مَثَلًۭا

مَثَلًا

perumpamaan

an example

لِّلَّذِينَ

لِّـلَّذِيۡنَ

bagi orang-orang yang

for those who

كَفَرُوا۟

كَفَرُوا

kafir/ingkar

disbelieved

ٱمْرَأَتَ

امۡرَاَتَ

isteri

(the) wife

نُوحٍۢ

نُوۡحٍ

Nuh

(of) Nuh

وَٱمْرَأَتَ

وَّ امۡرَاَتَ

dan isteri

(and the) wife

لُوطٍۢ ۖ

لُوۡطٍ​ ؕ

Luth

(of) Lut

كَانَتَا

كَانَـتَا

keduanya adalah

They were

تَحْتَ

تَحۡتَ

di bawah

under

عَبْدَيْنِ

عَبۡدَيۡنِ

dua orang hamba

two [slaves]

مِنْ

مِنۡ

dari

of

عِبَادِنَا

عِبَادِنَا

hamba Kami

Our slaves

صَـٰلِحَيْنِ

صَالِحَـيۡنِ

dua orang saleh

righteous

فَخَانَتَاهُمَا

فَخَانَتٰهُمَا

lalu keduanya berkhianat kepada keduanya

but they both betrayed them

فَلَمْ

فَلَمۡ

maka tidak

so not

يُغْنِيَا

يُغۡنِيَا

keduanya mampu

they availed

عَنْهُمَا

عَنۡهُمَا

dari keduanya

both of them

مِنَ

مِنَ

dari

from

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

شَيْـًۭٔا

شَيۡــًٔا

sesuatu/sedikitpun

(in) anything

وَقِيلَ

وَّقِيۡلَ

dan dikatakan

and it was said

ٱدْخُلَا

ادۡخُلَا

masuklah kamu berdua

Enter

ٱلنَّارَ

النَّارَ

api/neraka

the Fire

مَعَ

مَعَ

bersama

with

ٱلدَّٰخِلِينَ

الدّٰخِلِيۡنَ‏

orang-orang yang masuk

those who enter

١٠

١٠

(10)

(10)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 10

(Allah membuat istri Nuh dan istri Luth perumpamaan bagi orang-orang kafir. Keduanya berada di bawah pengawasan dua orang hamba yang saleh di antara hamba-hamba Kami; lalu kedua istri itu berkhianat kepada kedua suaminya) dalam masalah agama, karena ternyata keduanya kafir dan adalah istri Nabi Nuh yang dikenal dengan nama Wahilah telah berkata kepada kaumnya, "Sesungguhnya Nuh ini adalah orang gila." Sedangkan istri Nabi Luth yang dikenal dengan nama Wailah, memberikan petunjuk kepada kaumnya tentang tamu-tamunya, yaitu bahwa jika tamu-tamu itu tinggal di rumahnya, maka ia akan memberi tanda kepada mereka dengan api di waktu malam dan kalau siang hari dengan memakai asap (maka kedua suaminya itu tiada dapat membantu) yaitu Nabi Nuh dan Nabi Luth tidak bisa menolong (mereka berdua dari Allah) dari azab-Nya (barang sedikit pun; dan dikatakan) kepada kedua istri itu ("Masuklah kamu berdua ke dalam neraka bersama orang-orang yang memasukinya") yaitu bersama orang-orang kafir dari kalangan kaum Nabi Nuh dan kaum Nabi Luth.

laptop

At-Tahrim

At-Tahrim

''