icon play ayat

وَتَرَى ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ

وَتَرَى الْمُجْرِمِيْنَ يَوْمَىِٕذٍ مُّقَرَّنِيْنَ فِى الْاَصْفَادِۚ

wa taral-mujrimīna yauma`iżim muqarranīna fil-aṣfād
Dan kamu akan melihat orang-orang yang berdosa pada hari itu diikat bersama-sama dengan belenggu.
And you will see the criminals that Day bound together in shackles,
icon play ayat

وَتَرَى

وَتَرَى

dan kamu akan melihat

And you will see

ٱلْمُجْرِمِينَ

الۡمُجۡرِمِيۡنَ

orang-orang yang berdosa

the criminals

يَوْمَئِذٍۢ

يَوۡمَٮِٕذٍ

pada hari itu

(on) that Day

مُّقَرَّنِينَ

مُّقَرَّنِيۡنَ

mereka bersama-sama

bound together

فِى

فِى

dalam

in

ٱلْأَصْفَادِ

الۡاَصۡفَادِ​ۚ‏

belenggu

the chains

٤٩

٤٩

(49)

(49)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 49

(Dan kamu akan melihat) hai Muhammad (orang-orang yang berdosa) yakni orang-orang kafir (pada hari itu diikat) dalam keadaan terikat beserta setan-setan mereka (dengan belenggu) tali-tali atau rantai-rantai.

laptop

Ibrahim

Ibrahim

''