icon play ayat

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ

وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰىٓۙ

wa mā li`aḥadin 'indahụ min ni'matin tujzā
padahal tidak ada seseorangpun memberikan suatu nikmat kepadanya yang harus dibalasnya,
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
icon play ayat

وَمَا

وَمَا

dan tidak

And not

لِأَحَدٍ

لِاَحَدٍ

satupun

for anyone

عِندَهُۥ

عِنۡدَهٗ

pada sisinya

with him

مِن

مِنۡ

dari

any

نِّعْمَةٍۢ

نِّعۡمَةٍ

nikmat

favor

تُجْزَىٰٓ

تُجۡزٰٓىۙ‏

patut dibalas

to be recompensed

١٩

١٩

(19)

(19)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 19

(Padahal tidak ada seseorang pun memberikan suatu nikmat kepadanya yang harus dibalasnya,)

laptop

Al-Lail

Al-Layl

''