icon play ayat

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦ ۖ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ

اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ مَنْ يَّضِلُّ عَنْ سَبِيْلِهٖۚ وَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِيْنَ

inna rabbaka huwa a'lamu may yaḍillu 'an sabīlih, wa huwa a'lamu bil-muhtadīn
Sesungguhnya Tuhanmu, Dialah yang lebih mengetahui tentang orang yang tersesat dari jalan-Nya dan Dia lebih mengetahui tentang orang orang yang mendapat petunjuk.
Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.
icon play ayat

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

رَبَّكَ

رَبَّكَ

Tuhanmu

your Lord

هُوَ

هُوَ

Dialah

He

أَعْلَمُ

اَعۡلَمُ

lebih mengetahui

knows best

مَن

مَنۡ

orang

who

يَضِلُّ

يَّضِلُّ

tersesat

strays

عَن

عَنۡ

dari

from

سَبِيلِهِۦ ۖ

سَبِيۡلِهٖ​ۚ

jalanNya

His way

وَهُوَ

وَهُوَ

dan Dia

and He

أَعْلَمُ

اَعۡلَمُ

lebih mengetahui

(is) most knowing

بِٱلْمُهْتَدِينَ

بِالۡمُهۡتَدِيۡنَ‏

pada orang-orang yang mendapat petunjuk

of the guided-ones

١١٧

١١٧

(117)

(117)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 117

(Sesungguhnya Tuhanmu Dialah yang lebih mengetahui) Maha Mengetahui (tentang orang yang tersesat dari jalan-Nya dan Dia lebih mengetahui tentang orang-orang yang mendapat petunjuk) dengan demikian maka Dia memberikan balasan pahala kepada mereka masing-masing.

laptop

Al-An'am

Al-An'am

''