icon play ayat

وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِى ٱلدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِى ٱلْءَاخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ

وَمِنْهُمْ مَّنْ يَّقُوْلُ رَبَّنَآ اٰتِنَا فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَّفِى الْاٰخِرَةِ حَسَنَةً وَّقِنَا عَذَابَ النَّارِ

wa min-hum may yaqụlu rabbanā ātinā fid-dun-yā ḥasanataw wa fil-ākhirati ḥasanataw wa qinā 'ażāban-nār
Dan di antara mereka ada orang yang berdoa: "Ya Tuhan kami, berilah kami kebaikan di dunia dan kebaikan di akhirat dan peliharalah kami dari siksa neraka".
But among them is he who says, "Our Lord, give us in this world [that which is] good and in the Hereafter [that which is] good and protect us from the punishment of the Fire."
icon play ayat

وَمِنْهُم

وَمِنۡهُمۡ

dan dari/diantara mereka

And from those

مَّن

مَّنۡ

orang

who

يَقُولُ

يَّقُوۡلُ

dia berkata/berdoa

say

رَبَّنَآ

رَبَّنَآ

ya Tuhan kami

Our Lord

ءَاتِنَا

اٰتِنَا

berilah kami

Grant us

فِى

فِى

di

in

ٱلدُّنْيَا

الدُّنۡيَا

dunia

the world

حَسَنَةًۭ

حَسَنَةً

kebaikan

good

وَفِى

وَّفِى

dan di

and in

ٱلْـَٔاخِرَةِ

الۡاٰخِرَةِ

akhirat

the Hereafter

حَسَنَةًۭ

حَسَنَةً

kebaikan

good

وَقِنَا

وَّ قِنَا

dan peliharalah kami

and save us

عَذَابَ

عَذَابَ

siksa

(from the) punishment

ٱلنَّارِ

النَّارِ‏

neraka

(of) the Fire

٢٠١

٢٠١

(201)

(201)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 201

(Dan di antara mereka ada pula yang berdoa, "Ya Tuhan kami! Berilah kami di dunia kebaikan), artinya nikmat, (di akhirat kebaikan) yakni surga, (dan peliharalah kami dari siksa neraka.") yakni dengan tidak memasukinya. Ini merupakan lukisan tentang keadaan orang-orang musyrik dan keadaan orang-orang beriman, yang tujuannya ialah supaya kita mencari dua macam kebaikan dunia dan akhirat, sebagaimana telah dijanjikan akan beroleh pahala dengan firman-Nya:

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''