icon play ayat

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا يَفْعَلُوْنَ ࣖ

hal ṡuwwibal-kuffāru mā kānụ yaf'alụn
Sesungguhnya orang-orang kafir telah diberi ganjaran terhadap apa yang dahulu mereka kerjakan.
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
icon play ayat

هَلْ

هَلۡ

apakah

Have (not)

ثُوِّبَ

ثُوِّبَ

diberi ganjaran/balasan

been rewarded

ٱلْكُفَّارُ

الۡكُفَّارُ

orang-orang kafir

the disbelievers

مَا

مَا

apa

(for) what

كَانُوا۟

كَانُوۡا

adalah mereka

they used to

يَفْعَلُونَ

يَفۡعَلُوۡنَ‏

mereka kerjakan

do

٣٦

٣٦

(36)

(36)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 36

(Apakah telah diberi ganjaran) atau telah diberi pembalasan (orang-orang kafir itu sesuai dengan apa yang dahulu mereka kerjakan?) jawabnya, "Ya", atau, "Tentu saja."

laptop

Al-Muthaffifiin

Al-Mutaffifin

''