icon play ayat

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حٰفِظِينَ

وَمَآ اُرْسِلُوْا عَلَيْهِمْ حٰفِظِيْنَۗ

wa mā ursilụ 'alaihim ḥāfiẓīn
padahal orang-orang yang berdosa itu tidak dikirim untuk penjaga bagi orang-orang mukmin.
But they had not been sent as guardians over them.
icon play ayat

وَمَآ

وَمَاۤ

dan tidak

But not

أُرْسِلُوا۟

اُرۡسِلُوۡا

dikirim

they had been sent

عَلَيْهِمْ

عَلَيۡهِمۡ

atasnya

over them

حَـٰفِظِينَ

حٰفِظِيۡنَۙ‏

penjaga-penjaga

(as) guardians

٣٣

٣٣

(33)

(33)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 33

Allah swt. berfirman (padahal orang-orang yang berdosa itu tidak dikirim) maksudnya orang-orang kafir itu tidak disuruh (kepada orang-orang yang beriman) atau kaum mukmin (sebagai penjaga) bagi mereka, atau bagi amal perbuatan mereka, sehingga berhak untuk membenarkan mereka.

laptop

Al-Muthaffifiin

Al-Mutaffifin

''