icon play ayat

وَلَقَدْ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلْبَيِّنٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذْتُمُ ٱلْعِجْلَ مِنۢ بَعْدِهِۦ وَأَنتُمْ ظٰلِمُونَ

۞ وَلَقَدْ جَاۤءَكُمْ مُّوْسٰى بِالْبَيِّنٰتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْۢ بَعْدِهٖ وَاَنْتُمْ ظٰلِمُوْنَ

wa laqad jā`akum mụsā bil-bayyināti ṡummattakhażtumul-'ijla mim ba'dihī wa antum ẓālimụn
Sesungguhnya Musa telah datang kepadamu membawa bukti-bukti kebenaran (mukjizat), kemudian kamu jadikan anak sapi (sebagai sembahan) sesudah (kepergian)nya, dan sebenarnya kamu adalah orang-orang yang zalim.
And Moses had certainly brought you clear proofs. Then you took the calf [in worship] after that, while you were wrongdoers.
icon play ayat

۞ وَلَقَدْ

۞ وَلَقَدۡ

dan sesungguhnya

And indeed

جَآءَكُم

جَآءَکُمۡ

datang kepadamu

came to you

مُّوسَىٰ

مُّوۡسٰى

Musa

Musa

بِٱلْبَيِّنَـٰتِ

بِالۡبَيِّنٰتِ

dengan bukti-bukti

with [the] clear signs

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

then

ٱتَّخَذْتُمُ

اتَّخَذۡتُمُ

kalian menjadikan

you took

ٱلْعِجْلَ

الۡعِجۡلَ

anak sapi

the calf

مِنۢ

مِنۡۢ

dari

from

بَعْدِهِۦ

بَعۡدِهٖ

sesudahnya

after him

وَأَنتُمْ

وَاَنۡـتُمۡ

dan kalian

and you

ظَـٰلِمُونَ

ظٰلِمُوۡنَ‏

orang-orang yang dzalim

(were) wrongdoers

٩٢

٩٢

(92)

(92)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 92

(Dan sesungguhnya telah datang kepada kamu sekalian Musa dengan membawa bukti-bukti kebenaran) maksudnya mukjizat seperti tongkat, tangan dan terbelahnya lautan (kemudian kamu ambil anak sapi) sebagai sembahan (sesudahnya) maksudnya sesudah kepergiannya ke mikat (bahkan kamu adalah orang-orang yang aniaya.) Karena telah menjadikan anak sapi sebagai sembahan.

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''