icon play ayat

يٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لِمَ تَقُوْلُوْنَ مَا لَا تَفْعَلُوْنَ

yā ayyuhallażīna āmanụ lima taqụlụna mā lā taf'alụn
Wahai orang-orang yang beriman, kenapakah kamu mengatakan sesuatu yang tidak kamu kerjakan?
O you who have believed, why do you say what you do not do?
icon play ayat

يَـٰٓأَيُّهَا

يٰۤاَيُّهَا

wahai

O

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

(you) who

ءَامَنُوا۟

اٰمَنُوۡا

beriman

believe

لِمَ

لِمَ

mengapa

Why

تَقُولُونَ

تَقُوۡلُوۡنَ

kamu mengatakan

(do) you say

مَا

مَا

apa

what

لَا

لَا

tidak

not

تَفْعَلُونَ

تَفۡعَلُوۡنَ‏

kamu kerjakan

you do

٢

٢

(2)

(2)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 2

(Hai orang-orang yang beriman mengapa kalian mengatakan) sewaktu kalian meminta berjihad (apa yang tidak kalian perbuat) karena ternyata kalian mengalami kekalahan atau mundur dalam perang Uhud.

laptop

As-Saff

As-Saf

''