icon play ayat

يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًا

يَّهْدِيْٓ اِلَى الرُّشْدِ فَاٰمَنَّا بِهٖۗ وَلَنْ نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ اَحَدًاۖ

yahdī ilar-rusydi fa āmannā bih, wa lan nusyrika birabbinā aḥadā
(yang) memberi petunjuk kapada jalan yang benar, lalu kami beriman kepadanya. Dan kami sekali-kali tidak akan mempersekutukan seseorangpun dengan Tuhan kami,
It guides to the right course, and we have believed in it. And we will never associate with our Lord anyone.
icon play ayat

يَهْدِىٓ

يَّهۡدِىۡۤ

ia memberi petunjuk

It guides

إِلَى

اِلَى

kepada

to

ٱلرُّشْدِ

الرُّشۡدِ

jalan yang benar

the right way

فَـَٔامَنَّا

فَاٰمَنَّا

maka kami beriman

so we believe

بِهِۦ ۖ

بِهٖ​ ؕ

kepadanya

in it

وَلَن

وَلَنۡ

dan tidak

and never

نُّشْرِكَ

نُّشۡرِكَ

kami mempersekutukan

we will associate

بِرَبِّنَآ

بِرَبِّنَاۤ

dengan Tuhan kami

with our Lord

أَحَدًۭا

اَحَدًا ۙ‏

seseorang

anyone

٢

٢

(2)

(2)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 2

(Yang memberi petunjuk kepada jalan yang benar) yaitu kepada keimanan dan kebenaran (lalu kami beriman kepadanya. Dan kami sekali-kali tidak akan mempersekutukan) sesudah hari ini (seorang pun dengan Rabb kami.)

laptop

Al-Jinn

Al-Jinn

''