icon play ayat

تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُجٰهِدُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمْوٰلِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ ۚ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

تُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَتُجَاهِدُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ بِاَمْوَالِكُمْ وَاَنْفُسِكُمْۗ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَۙ

tu`minụna billāhi wa rasụlihī wa tujāhidụna fī sabīlillāhi bi`amwālikum wa anfusikum, żālikum khairul lakum ing kuntum ta'lamụn
(yaitu) kamu beriman kepada Allah dan Rasul-Nya dan berjihad di jalan Allah dengan harta dan jiwamu. Itulah yang lebih baik bagimu, jika kamu mengetahui.
[It is that] you believe in Allah and His Messenger and strive in the cause of Allah with your wealth and your lives. That is best for you, if you should know.
icon play ayat

تُؤْمِنُونَ

تُؤۡمِنُوۡنَ

kamu beriman

Believe

بِٱللَّهِ

بِاللّٰهِ

kepada Allah

in Allah

وَرَسُولِهِۦ

وَرَسُوۡلِهٖ

dan rasul-Nya

and His Messenger

وَتُجَـٰهِدُونَ

وَتُجَاهِدُوۡنَ

dan kamu berjihad/berjuang

and strive

فِى

فِىۡ

pada

in

سَبِيلِ

سَبِيۡلِ

jalan

(the) way

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

(of) Allah

بِأَمْوَٰلِكُمْ

بِاَمۡوَالِكُمۡ

dengan harta kamu

with your wealth

وَأَنفُسِكُمْ ۚ

وَاَنۡفُسِكُمۡ​ؕ

dan jiwa kamu

and your lives

ذَٰلِكُمْ

ذٰلِكُمۡ

demikian itu

That

خَيْرٌۭ

خَيۡرٌ

lebih baik

(is) better

لَّكُمْ

لَّـكُمۡ

bagi kalian

for you

إِن

اِنۡ

jika

if

كُنتُمْ

كُنۡتُمۡ

kalian adalah

you

تَعْلَمُونَ

تَعۡلَمُوۡنَۙ‏ 

(kalian) mengetahui

know

١١

١١

(11)

(11)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 11

(Yaitu kalian beriman) artinya kalian tetap beriman (kepada Allah dan Rasul-Nya dan berjihad di jalan Allah dengan harta dan jiwa kalian. Itulah yang lebih baik bagi kalian jika kalian mengetahui) bahwasanya hal ini lebih baik bagi kalian, maka kerjakanlah.

laptop

As-Saff

As-Saf

''