ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْمَوْتَ وَٱلْحَيَوٰةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفُورُ
ۨالَّذِيْ خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيٰوةَ لِيَبْلُوَكُمْ اَيُّكُمْ اَحْسَنُ عَمَلًاۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْغَفُوْرُۙ
allażī khalaqal-mauta wal-ḥayāta liyabluwakum ayyukum aḥsanu 'amalā, wa huwal-'azīzul-gafụr
Yang menjadikan mati dan hidup, supaya Dia menguji kamu, siapa di antara kamu yang lebih baik amalnya. Dan Dia Maha Perkasa lagi Maha Pengampun,
[He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed - and He is the Exalted in Might, the Forgiving -
ٱلَّذِى
اۨلَّذِىۡ
yang
The One Who
خَلَقَ
خَلَقَ
menciptakan
created
ٱلْمَوْتَ
الۡمَوۡتَ
kematian
death
وَٱلْحَيَوٰةَ
وَالۡحَيٰوةَ
dan kehidupan
and life
لِيَبْلُوَكُمْ
لِيَبۡلُوَكُمۡ
karena Dia akan mengujimu
that He may test you
أَيُّكُمْ
اَيُّكُمۡ
siapa diantara kamu
which of you
أَحْسَنُ
اَحۡسَنُ
lebih baik
(is) best
عَمَلًۭا ۚ
عَمَلًا ؕ
perbuatan
(in) deed
وَهُوَ
وَهُوَ
dan Dia
And He
ٱلْعَزِيزُ
الۡعَزِيۡزُ
Maha Perkasa
(is) the All-Mighty
ٱلْغَفُورُ
الۡغَفُوۡرُۙ
Maha Pengampun
the Oft-Forgiving
٢
٢
(2)
(2)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 2
(Yang menjadikan mati) di dunia (dan hidup) di akhirat, atau yang menjadikan mati dan hidup di dunia. Nuthfah pada asalnya sebagai barang mati, kemudian jadilah ia hidup; pengertian hidup ialah karena ia mempunyai perasaan. Pengertian mati adalah kebalikannya. Pengertian lafal al-khalqu berdasarkan makna yang kedua ini berarti memastikan (supaya Dia menguji kalian) atau mencoba kalian di dalam kehidupan ini (siapa di antara kalian yang lebih baik amalnya) maksudnya yang paling taat kepada Allah. (Dan Dia Maha Perkasa) di dalam melakukan pembalasan terhadap orang yang durhaka kepada-Nya (lagi Maha Pengampun) kepada orang yang bertobat kepada-Nya.