icon play ayat

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصّٰلِحٰتِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ

اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ ەۙ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ ࣖ

illallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti wa tawāṣau bil-ḥaqqi wa tawāṣau biṣ-ṣabr
kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh dan nasehat menasehati supaya mentaati kebenaran dan nasehat menasehati supaya menetapi kesabaran.
Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience.
icon play ayat

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

Except

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

ءَامَنُوا۟

اٰمَنُوۡا

beriman

believe

وَعَمِلُوا۟

وَ

dan mereka berbuat/beramal

and do

ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ

عَمِلُوا

kebajikan/sholeh

righteous deeds

وَتَوَاصَوْا۟

الصّٰلِحٰتِ

dan mereka saling berwasiat/menasehati

and enjoin (each other)

بِٱلْحَقِّ

وَتَوَاصَوۡا

dengan kebenaran

to the truth

وَتَوَاصَوْا۟

بِالۡحَقِّ   ۙ

dan mereka saling berwasiat/menasehati

and enjoin (each other)

بِٱلصَّبْرِ

وَتَوَاصَوۡا بِالصَّبۡرِ‏

dengan kesabaran

to [the] patience

٣

٣

(3)

(3)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 3

(Kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh) mereka tidak termasuk orang-orang yang merugi di dalam perniagaannya (dan nasihat-menasihati) artinya sebagian di antara mereka menasihati sebagian yang lainnya (supaya menaati kebenaran) yaitu iman (dan nasihat-menasihati dengan kesabaran) yaitu di dalam menjalankan amal ketaatan dan menjauhi kemaksiatan.

laptop

Al-'Asr

Al-'Asr

''