وَهُوَ ٱلَّذِى مَدَّ ٱلْأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوٰسِىَ وَأَنْهٰرًا ۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ ۖ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِى ذٰلِكَ لَءَايٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
وَهُوَ الَّذِيْ مَدَّ الْاَرْضَ وَجَعَلَ فِيْهَا رَوَاسِيَ وَاَنْهٰرًا ۗوَمِنْ كُلِّ الثَّمَرٰتِ جَعَلَ فِيْهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ يُغْشِى الَّيْلَ النَّهَارَۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّتَفَكَّرُوْنَ
wa huwallażī maddal-arḍa wa ja'ala fīhā rawāsiya wa an-hārā, wa ming kulliṡ-ṡamarāti ja'ala fīhā zaujainiṡnaini yugsyil-lailan-nahār, inna fī żālika la`āyātil liqaumiy yatafakkarụn
Dan Dialah Tuhan yang membentangkan bumi dan menjadikan gunung-gunung dan sungai-sungai padanya. Dan menjadikan padanya semua buah-buahan berpasang-pasangan, Allah menutupkan malam kepada siang. Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi kaum yang memikirkan.
And it is He who spread the earth and placed therein firmly set mountains and rivers; and from all of the fruits He made therein two mates; He causes the night to cover the day. Indeed in that are signs for a people who give thought.
وَهُوَ
وَهُوَ
dan Dia
And He
ٱلَّذِى
الَّذِىۡ
yang
(is) the One Who
مَدَّ
مَدَّ
membentangkan
spread
ٱلْأَرْضَ
الۡاَرۡضَ
bumi
the earth
وَجَعَلَ
وَجَعَلَ
dan Dia menjadikan
and placed
فِيهَا
فِيۡهَا
padanya
in it
رَوَٰسِىَ
رَوَاسِىَ
gunung-gunung
firm mountains
وَأَنْهَـٰرًۭا ۖ
وَاَنۡهٰرًا ؕ
dan sungai-sungai
and rivers
وَمِن
وَمِنۡ
dan dari
and from
كُلِّ
كُلِّ
semua/setiap
all
ٱلثَّمَرَٰتِ
الثَّمَرٰتِ
buah-buahan
(of) the fruits
جَعَلَ
جَعَلَ
Dia menjadikan
He made
فِيهَا
فِيۡهَا
padanya
in it
زَوْجَيْنِ
زَوۡجَيۡنِ
berpasang-pasangan
pairs
ٱثْنَيْنِ ۖ
اثۡنَيۡنِ
dua
two
يُغْشِى
يُغۡشِى
Dia menutupkan
He covers
ٱلَّيْلَ
الَّيۡلَ
malam
the night
ٱلنَّهَارَ ۚ
النَّهَارَ ؕ
siang
(with) the day
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
فِى
فِىۡ
pada
in
ذَٰلِكَ
ذٰ لِكَ
yang demikian
that
لَـَٔايَـٰتٍۢ
لَاٰيٰتٍ
sungguh tanda-tanda
surely (are) Signs
لِّقَوْمٍۢ
لِّـقَوۡمٍ
bagi kamu
for a people
يَتَفَكَّرُونَ
يَّتَفَكَّرُوۡنَ
mereka memikirkan
who ponder
٣
٣
(3)
(3)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 3
(Dan Dialah yang membentangkan) menghamparkan (bumi dan menjadikan) membuat (gunung-gunung padanya) gunung-gunung yang kokoh (dan sungai-sungai. Dan menjadikan padanya semua buah-buahan berpasang-pasangan) dari setiap jenis yang ada (Allah menutupkan) menutup (malam) dengan kegelapannya (kepada siang. Sesungguhnya pada yang demikian itu) dalam hal yang telah disebutkan itu (terdapat tanda-tanda) bukti-bukti yang menunjukkan akan keesaan Allah swt. (bagi kaum yang memikirkan) tentang ciptaan Allah.