خَلَقَ ٱلسَّمٰوٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ ۖ وَإِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ
خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَاَحْسَنَ صُوَرَكُمْۚ وَاِلَيْهِ الْمَصِيْرُ
khalaqas-samāwāti wal-arḍa bil-ḥaqqi wa ṣawwarakum fa aḥsana ṣuwarakum, wa ilaihil-maṣīr
Dia menciptakan langit dan bumi dengan haq. Dia membentuk rupamu dan dibaguskan-Nya rupamu itu dan hanya kepada Allah-lah kembali(mu).
He created the heavens and earth in truth and formed you and perfected your forms; and to Him is the [final] destination.
خَلَقَ
خَلَقَ
Dia menciptakan
He created
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
langit(jamak)
the heavens
وَٱلْأَرْضَ
وَالۡاَرۡضَ
dan bumi
and the earth
بِٱلْحَقِّ
بِالۡحَـقِّ
dengan benar/hak
with truth
وَصَوَّرَكُمْ
وَصَوَّرَكُمۡ
dan Dia membentuk rupa kamu
and He formed you
فَأَحْسَنَ
فَاَحۡسَنَ
lalu Dia membaguskan
and made good
صُوَرَكُمْ ۖ
صُوَرَكُمۡۚ
bentuk rupa kamu
your forms
وَإِلَيْهِ
وَاِلَيۡهِ
dan kepada-Nya
and to Him
ٱلْمَصِيرُ
الۡمَصِيۡرُ
tempat kembali
(is) the final return
٣
٣
(3)
(3)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 3
(Dia menciptakan langit dan bumi dengan, tujuan, yang benar. Dia membentuk rupa kalian dan dibaguskan-Nya rupa kalian itu) karena Dia telah menjadikan bentuk Bani Adam dalam bentuk yang paling baik dan rupa yang paling bagus (dan hanya kepada-Nyalah kembali).