icon play ayat

وَمِن شَرِّ ٱلنَّفّٰثٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ

وَمِنْ شَرِّ النَّفّٰثٰتِ فِى الْعُقَدِۙ

wa min syarrin-naffāṡāti fil-'uqad
dan dari kejahatan wanita-wanita tukang sihir yang menghembus pada buhul-buhul,
And from the evil of the blowers in knots
icon play ayat

وَمِن

وَمِنۡ

dan dari

And from

شَرِّ

شَرِّ

kejahatan

(the) evil

ٱلنَّفَّـٰثَـٰتِ

النَّفّٰثٰتِ

orang yang meniup-niup

(of) the blowers

فِى

فِى

dalam

in

ٱلْعُقَدِ

الۡعُقَدِۙ‏

ikatan/simpul

the knots

٤

٤

(4)

(4)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 4

(Dan dari kejahatan wanita-wanita tukang sihir yang menghembus) yaitu tukang-tukang sihir wanita yang menghembuskan sihirnya (pada buhul-buhul) yang dibuat pada pintalan, kemudian pintalan yang berbuhul itu ditiup dengan memakai mantera-mantera tanpa ludah. Zamakhsyari mengatakan, sebagaimana yang telah dilakukan oleh anak-anak perempuan Lubaid yang telah disebutkan di atas tadi.

laptop

Al-Falaq

Al-Falaq

''