icon play ayat

وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ

وَمَا تَأْتِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ مِّنْ اٰيٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَ

wa mā ta`tīhim min āyatim min āyāti rabbihim illā kānụ 'an-hā mu'riḍīn
Dan tidak ada suatu ayatpun dari ayat-ayat Tuhan sampai kepada mereka, melainkan mereka selalu berpaling dari padanya (mendustakannya).
And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they turn away therefrom.
icon play ayat

وَمَا

وَمَا

dan tidak

And not

تَأْتِيهِم

تَاۡتِيۡهِمۡ

datang kepada mereka

comes to them

مِّنْ

مِّنۡ

dari

[of]

ءَايَةٍۢ

اٰيَةٍ

suatu ayat

any sign

مِّنْ

مِّنۡ

dari

from

ءَايَـٰتِ

اٰيٰتِ

ayat-ayat

(the) Signs

رَبِّهِمْ

رَبِّهِمۡ

Tuhan mereka

(of) their Lord

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

but

كَانُوا۟

كَانُوۡا

mereka adalah

they are

عَنْهَا

عَنۡهَا

daripadanya

from it

مُعْرِضِينَ

مُعۡرِضِيۡنَ‏

orang-orang yang berpaling

turning away

٤

٤

(4)

(4)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 4

(Dan tidak ada yang sampai kepada mereka) artinya penduduk Mekah (berupa) huruf min adalah tambahan/zaidah (suatu ayat dari ayat-ayat Tuhan mereka) dari Alquran (melainkan mereka selalu berpaling daripadanya.)

laptop

Al-An'am

Al-An'am

''